| Eileen Tabios: “Warm” Vs. “Cold” Experimentalism |
Wit, humor, and a human-centered vision seem to be coming back into focus in experimental writing with Eileen R. Tabios’ I Take Thee, English, a massive pleasure to read at 502 pages from Marsh Hawk Press. Tabios shows an impressive mastery of forms and genres as she rings the changes on the confessionalists, the feminists, the gothic bodice rippers from harlequin romances, sound poetry, visual poetry, haiku, prose poetry, L=A=N=G=U=A=G=E poetry, and almost every other modern and post-modern form invented, while providing running commentary on the politics of marginalization in America. Yet at the center of it all is the story of a love between two members of two ethnic groups and ultimately a marriage. In this sense Tabios’ book is akin to the grand pageants held for the entertainment of guests in which the literary and the metaphysical dimensions of the union that is about to happen are schematized for the edification and the joy of the participants. Think Comus. Think the Chymical Wedding of Hermes Trismegestos. In fine, the real magic of this long poem is that it is enacted on the level of myth and paradigm (albeit deconstructed), as well as being a keep-sake (complete with wonderful pictures) of an actual event. Since so much experimental writing works on the level of cold intellect, where language is laid out on the operating table and worked over with scalpel, trocar and bone saw, it’s wonderful to come across these fine poems that take us over the same ground–maybe even further–without losing human warmth in the process. In addition there is a generosity in the writing–a cornucopia of interesting textures of language that calls one back to explore the many dimensions of it, and to perform this vow with literature again and again.
Blog 




